mardi 16 avril 2019

Les statistiques de notre voyage - Our Trip’s Statistics


Ce voyage a été jusqu'à présent notre plus longue escapade hivernale. Nous avons parcouru de nombreux états: Michigan, Indiana, Illinois, Missouri, Arkansas, Texas, New Mexico, Arizona, California, Louisiana, Mississippi, Alabama, Florida, Georgia, South Carolina, North Carolina, Virginia, West Virginia, Maryland, Pennsylvania et New York. Nous avons eu la chance de rencontrer des connaissances passées et des nouvelles que nous espérons rencontrer à nouveau lors de nos prochains voyages.

Nous avons fait 23 578 km en 149 jours donc une moyenne de 158 km par jour. Le maximum de kilomètre que nous avons fait dans une journée fut 904 km et le moins fut 0 km.

Nous avons utilisé 5 135 litres d’essences à un coût moyen de $0.876 /litre ($CAN) donc un coût total de $4 498 ($CAN) ou $0.19 ($CAN) par km. L'essence la moins chère était $0.626 /litre ($CAN) et la plus chère était $1.194 /litre ($CAN). Nous avons aussi utilisé $111 ($CAN) de propane et $15 ($CAN) d'essence pour la génératrice.

Notre camion a fait en moyenne 23.5 litres/100 km ou 10 MPG (US) ou 12 MPG (IMP).

Le camping était à un coût moyen de $21 ($CAN) par soir et à un coût total de $3 117 ($CAN). Le camping le moins cher était $0/ soirs et le plus dispendieux à $50/soirs ($CAN). Nous avons fait 41 jours de camping sans services.

Voici des exemples de VR qui sont differents que nous avons vu dans notre voyage cette année.


Toutes les photos du voyage sont ici.
This voyage was so far our longest Winter getaway. We travelled through many states: Michigan, Indiana, Illinois, Missouri, Arkansas, Texas, New Mexico, Arizona, California, Louisiana, Mississippi, Alabama, Florida, Georgia, South Carolina, North Carolina, Virginia, West Virginia, Maryland, Pennsylvania and New York. We were fortunate to meet past and new acquaintances that we hope to meet again during our future travels.

We travelled 23,578 km in 149 days, therefore an average of 158 km per day. The most that we have travelled in a day was 904 km and the least was 0 km.

We used 5,135 litres of gas at an average cost of $0.876 /litre ($Can) and at a total cost of $4,498 ($Can) or $0.19 ($Can) per km. The least expensive gas was at $0.626 /litre ($Can) and the most expensive gas was $1.194 /litre ($Can). We also used $111 ($CAN) of propane and $15 ($CAN) of gas for the generator.

The truck did an average of 23.5 litres/100 km or 10 MPG (US) or 12 MPG (IMP).

The average camping cost was $21 ($Can) per night and at a total cost of $3,117 ($Can). The least expensive camping was $0/night and the most expensive was $50/night ($Can). We camped without services for 41 days.

Here are some examples of different types of RVs that we saw in our trip this year.






lundi 1 avril 2019

Florida 2


Au cours de notre dernière semaine en Floride, avant de rentrer chez nous, nous sommes restés à O'Leno State Park (5 *), au nord de Gainesville, et à Mike Roess Gold Head Branch State Park (5 *), près de Keystone Heights. C'étaient deux beaux parcs d'État. Le O'Leno SP est l’emplacement d’une vieille ville sur les rives de la rivière Santa Fe. Il y a encore de vieux bâtiments construits par le C.C.C. (Civilian Conservation Corps). Au-dessus de la rivière il y avait un pont suspendu et dans le Centre de la nature était de grandes tortues et des serpents dans de grandes enceintes de verre. Dans ces deux parcs, il y avait beaucoup de sentiers à parcourir.


Plusieurs soirées, nous avons apprécié la compagnie des voisins à nos feux de camp. Nous nous sommes également reposés et préparés pour notre long voyage de retour. Nous sommes impatients de revoir notre famille.

Toutes les photos du voyage sont ici.
During our last week in Florida, before heading home, we stayed in O'Leno State Park (5*), north of Gainesville, and Mike Roess Gold Head Branch State Park (5*), near Keystone Heights. These were two beautiful State Parks. The O'Leno SP is the site of an old town on the shores of the Santa Fe River. It still has old buildings built by the C.C.C. (Civilian Conservation Corps). Over the river, was suspended bridge and in the Nature Center were large turtles and snakes in large glass enclosures. In these two parks, there were many trails to walk.


Many nights, we enjoyed the company of neighbours at our campfires. We also rested and got prepared for our long journey home. Nous sommes impatients de revoir notre famille.







lundi 18 mars 2019

Florida Panhandle


Nous avons quitté la Louisiane et suivi la côte du golfe du Mexique en passant par les états du Mississippi et de l'Alabama pour atteindre la Florida Panhandle. En chemin, nous avons vu de belles plages de sable blanc et de jolies petites villes.

Lors de notre visite dans la Panhandle, nous avons séjourné au Topsail Hill Preserve State Park (4 *), au Fallingwater State Park (3 *), au Dr Julian Bruce St George Island State Park (5 *) et au Ochlockonee River State Park (2 *).  Topsail Hill est un magnifique terrain de camping avec un tram qui vous emmène à la plage, mais qui est dispendieux pour un State Park. Fallingwater possède la chute d'eau la plus haute de la Floride à 100 pieds de haut et des sentiers qui ont été endommagés par l'ouragan Michael à l'automne 2018. L'attraction principale de l'île St George est les longues plages de sable blanc que nous avons appréciées à fond. Nous avons aussi pu voir des dauphins au loin dans le golfe. Le Ochlockonee SP, au sud de Tallahassee, est le seul endroit où l’on peut voir des écureuils blancs. Le camping dispose de 30 petits campings non conçus pour les gros véhicules de camping.

Pendant que nous étions dans la Panhandle, nous avons été témoins de la dévastation de l’ouragan Michael. Nous avons traversé de secteurs tels que Panama City et Mexico Beach. Un de nos membres de notre blogue nous a demandé de montrer les secteurs endommagés. Nous avons également visité le site du San Marcos de Apalache Historical State Park. C'est le site d'un ancien fort stratégique situé à l'intersection de la rivière Wakulla et de la rivière St Marks. Nous sommes allés voir la petite communauté de Shell Point Beach et le St Marks National Wildlife Refuge. Ici, nous avons pu voir un feu de forêt prescrit juste à côté de la route, le phare historique de St Marks et aussi un lynx roux (bobcat) marchant le long de la route.


La majorité des arbres de la Panhandle sont de grands pins. Dans le passé, il existait une industrie qui fabriquait de la térébenthine à partir de la sève de pin. Nous avons pu voir comment les arbres étaient utilisés pour la collecte de la sève. Cette région est une région moins peuplée de la Floride, mais les terrains de camping sont toujours pleins en mars.

Toutes les photos du voyage sont ici.
We left Louisiana and followed the shore of the Gulf of Mexico passing through the states of Mississippi and Alabama. to reach the Florida Panhandle. Along the way, we saw beautiful white sand beaches and lovely small towns.

During our visit in the Panhandle, we stayed at the Topsail Hill Preserve State Park (4*), Fallingwater State Park (3*), Dr. Julian Bruce St George Island State Park (5*) and Ochlockonee River State Park (2*). Topsail Hill is a beautiful campground with a trolley that takes you to the beach, but is expensive for a State Park. Fallingwater has Florida's highest waterfall at 100 ft and trails that were damaged that Hurricane Michael in the Fall of 2018. The main attraction at St George Island is the long white-sand beaches that we enjoyed thoroughly. We were also able to see a few dolphins at a distance. The Ochlockonee River SP is south of Tallahassee is the only place where we can see white squirrels. The campground has 30 small campsites not designed for large RVs.

While we were in the Panhandle, we got to witness the devastation of Hurricane Michael. We drove through many areas such as Panama City and Mexico Beach. We were asked by one of our blog followers to show the damaged areas. We also visited the site of San Marcos de Apalache Historic State Park. This is the site of a strategic old fort at the intersection of Wakulla River and St Marks River. We went to see the small community of Shell Point Beach and St Marks National Wildlife Refuge. Here we got to see a prescribed forest fire right next to the road, the Historic St Marks lighthouse and also a bobcat walking along the road.


The majority of the trees in the Panhandle are tall pine trees. In the past, there was an industry to manufacture turpentine from pine tree sap. We got to see how the trees were used for the collection of the sap. This area is a less populated area of Florida but the campgrounds are always full in March.


Topsail Hill Preserve State Park Beach Florida

Panama City Florida huricane Micheal

Mexico Beach Florida huricane Micheal

St. Mark National Wildlife Refuge Bobcat

St. Mark National Wildlife Refuge St. Mark Light House

Dr. Julian Bruce St George Island State Park Florida Dolphins


RUST IN PEACE

vendredi 8 mars 2019

Louisiana & New Orleans & Mardi Gras


Pendant notre séjour en Louisiane, nous avons visité la ville d’Abbeville. Nous avons acheté de la nourriture locale chez un petit vendeur de rue. Nous avons eu des écrevisses, des crevettes et des boules de boudin. C'était délicieux. Nous sommes également allés visiter la Tabasco Pepper Sauce Co située sur l’île d’Avery. La sauce a été inventée par Edmund McIhenny en 1868. C'est le seul endroit où la sauce est fabriquée. Nous avons pu observer et sentir l’arôme des cuves en mouvement et en apprendre davantage sur la mise en bouteille et le transport dans le monde entier. Nous avons ensuite fait un tour en auto dans le "Jungle Garden", où nous avons vu des centaines d'aigrettes construire des nids dans une volière au-dessus de l'eau ainsi que des fleurs de camélia le long du parcours.

Nous avons passé une semaine dans la région de La Nouvelle-Orléans. Nous sommes allés trois fois dans le quartier français de La Nouvelle-Orléans, où nous avons fait une visite à pied, une visite en autobus dans les zones endommagées par l’ouragan Katrina de 2005. Cette zone est encore en cours de reconstruction. Nous avons décidé de ne pas prendre de photos de la zone endommagée par respect pour les résidents. Nous avons assisté à un immense défilé et avons reçu beaucoup de colliers de billes alors que nous étions assis dans une estrade dans le quartier de Lafayette Square. Nous avons passé deux jours avec Francine et Gilles Poirier (professeur au secondaire de Danielle). Nous avons également passé du temps avec Sylvie et Sylvain. Lors de notre visite du quartier français au Mardi Gras, nous avons été impressionnés par les costumes (ou l’absence de costumes), les musiciens locaux, l’atmosphère de fête dans les rues et les décorations du quartier français. Nous avons marché sur la célèbre rue Bourbon, où les gens sur les balcons jetaient des colliers et des décorations aux passants et les femmes n'avaient pas besoin de flasher leurs seins, même si certaines le faisaient.

Nous avons fait une excursion d'une journée à la plantation Laura. C'est une plantation créole vieille de 200 ans où le guide nous a expliqué la vie bien documentée des propriétaires, des femmes, des esclaves et des enfants qui y vivaient. Nous avons visité le manoir et les cabanes des esclaves. C’était une plantation de  canne à sucre et de bananes avec douze bâtiments historiques, un beau jardin et une collection d’objets de plantation et de souvenirs.

Nous avons passé presque deux semaines en Louisiane. Nous avons campé dans le Palmetto Islande State Park (4 *), près d'Abbeville et dans le Bayou-Segnette State Park (4 *), dans la banlieue de La Nouvelle-Orléans. Ce parc est très occupé au moment du Mardi Gras. Les deux parcs avaient de beaux et grands campings avec de nombreux arbres et nous avons pu faire notre lessive gratuitement. Nous pouvons maintenant cocher Mardi Gras de notre liste de rêves.

Toutes les photos du voyage sont ici.
During our stay in Louisiana, we visited the town of Abbeville. We picked up local food from a small street vendor. We had crawfish, shrimps and boudin balls. It was delicious. We also went to visit the Tabasco Pepper Sauce Co. located on Avery Island. The sauce was invented by Edmund McIhenny in 1868. This is the only location where the sauce is made. We were able to view and smell the aroma of the stirring vats and learn about the company's bottling and shipping around the world. We then took an auto tour in the Jungle Garden, where we saw hundreds of egrets building nests on aviary above the water and also camellia flowers around the route.

We spent a week in the New Orleans area. We went three times in the French Quarter of New Orleans where we took a walking tour, a bus tour of the 2005 Hurricane Katrina damaged areas. This area is still gradually being rebuilt. We decided not to take photos of the damaged area by respect to the residents. We got to see a huge parade and received a lot of bead necklaces while sitting in a grandstand in the Lafayette Square area. We had arranged to spend two days with Francine and Gilles Poirier (Danielle's high school teacher). We also spent time with Sylvie and Sylvain. While visiting the French Quarter on Mardi Gras, we were impressed by the costumes (or lack of costumes), the local musicians, the party atmosphere on the streets and the decorations of the French Quarter. We walked on the famous Bourbon Street, where people on balconies would throw necklaces and decorations to passersby and there was no need for the ladies to flash their bosoms even though some did.

We did a day trip to the Laura Plantation. This is a 200-year-old Creole Plantation where the tour guide explained to us the well-documented life of the owners, women, slaves and children who lived there. We visited the manor and the slave cabins. This was a sugar and banana plantation with twelve historic buildings, a beautiful garden and a collection of plantation artifacts and heirlooms.


We spent almost two weeks in Louisiana. We camped at Palmetto Island State Park (4*), near Abbeville, and at Bayou-Segnette State Park (4*), in a suburb of New Orleans. This park is very busy at Mardi Gras time.  The two parks had beautiful big campsites with many trees, and here we were able to do our laundry free of charge. Now we can check off Mardi Gras from our bucket list.














lundi 25 février 2019

Dernière semaine au Texas ~ Last week in Texas

Nous avons quitté l'île de Galveston en traversier pour rejoindre la péninsule de Bolivar. Alors que nous étions sur le traversier, nous avons vu de nombreux cargos, un navire de croisière, une épave de navire, d'autres traversiers et également Seawolf Park. À Port Bolivar, de nombreuses maisons, une école et une église ont été construites sur pilotis afin d'éviter les inondations en cas d'ouragan ou de tsunami.

Nous avons passé une semaine avec nos amis Sylvie et Sylvain au Sea Rim State Park (2*). Ce parc est situé sur la côte du golfe du Mexique, près de la ville de Port Arthur. Port Arthur est un port avec de nombreuses raffineries de pétrole. Nous avons dû traverser une raffinerie de pétrole pour nous rendre au State Park.

Pendant notre séjour, nous avons visité Port Arthur, où nous avons vu le sanctuaire de Notre-Dame de Guadalupe avec une statue de bronze de 17 pieds. Nous avons également pu voir beaucoup de belles maisons et un certain nombre de maisons négligées.

Nous sommes également allés à la ville de Nederland Texas (pas Netherland TX). Cette communauté a été établie par des immigrants de la Hollande en 1898. Les citoyens de la ville ont érigé la réplique exacte d'un moulin à vent hollandais. Nous avons ensuite visité le moulin à vent qui est maintenant un centre de visiteurs et un musée. Nous avons aussi visité "La Maison Acadienne", qui représente les nombreux Français venus du sud de la Louisiane pour s’installer à Nederland. Nous nous sommes arrêtés pour dîner dans un charmant parc avec beaucoup de canards qui voulaient notre nourriture.


Alors que nous étions dans le State Park, nous avons profité de nombreuses promenades sur la plage à marées hautes et basses. Nous avons également aimé passer du temps avec nos amis à jouer à des jeux intérieurs et extérieurs, à dîner ensemble tous les soirs et à nous asseoir autour de quelques feux de camp. En raison du brouillard, du temps nuageux et des moustiques, nous n’avons pas pleinement profité de la région.

Toutes les photos du voyage sont ici.
We left Galveston Island by ferry to cross to the Bolivar Peninsula. While we were on the ferry, we saw many cargo ships, a cruise ship, a ship wreck, other ferries and Seawolf Park.  In Port Bolivar, there were many houses, a school and  church that were built on stilts, to prevent flooding in case of hurricanes or tsunamis.

We spent a week with our friends Sylvie and Sylvain at Sea Rim State Park (2*). It is located on the shore of the Gulf of Mexico, near the city of Port Arthur. Port Arthur is a port with many oil refineries. We had to drive through one to get to the State Park.

During our stay, we visited Port Arthur, where we saw the Shrine of Our Lady of Guadalupe with a 17-foot bronze statue. We were also able to see many big houses and a number of neglected ones.

We also went to the town  of Nederland, Texas (not Netherland TX). This community was settled by immigrants from Holland, in 1898. Citizens of the city erected an exact replica of a Dutch windmill. We then visited the windmill that is now a visitors' centre and museum. We also visited "La Maison Acadienne" which represents the many French people that came from South Louisiana to make their home in Nederland. We stopped to have lunch in a lovely park with a lot of ducks wanting our food.


While we were in the state park, we enjoyed many walks on the beach at high and low tide. We also enjoyed spending time playing indoor and outdoor games, dining together every night and sitting around  a few campfires, with our friends. Because of the fog, cloudy weather and mosquitoes, we did not fully enjoy the area.

View from the ferry

School raised off the ground

Oil refinery on the road to Sea Rim State Park

High tide at Sea Rim State Park

Osprey

Port Arthur ~ Rose Hill Manor

Nederland TX visitor center

La Maison Acadienne ~ Acadian House

dimanche 17 février 2019

Galveston Texas

Galveston Texas est une belle ville portuaire sur la côte du golfe du Mexique. Nous avons passé une belle semaine au Galveston Island State Park près de la plage, à quelques centaines de pieds de notre camping. Nous pouvions entendre les vagues et le vent 24h sur 24h. Le jour, le temps était généralement nuageux et frais la nuit.

Nous avons vu un certain nombre de navires de marchandise et un bateau de croisière dans la zone portuaire. Nous avons visité les deux quartiers historiques: le centre-ville et le résidentiel. Le centre-ville historique a été bien préservé. Nous nous sommes promenés en ville et avons pris un tour de tramway pour 1 $ / personne. Le quartier résidentiel historique avait de belles maisons restaurées, certaines étaient même décorées pour Mardi Gras. Nous avons également pu voir sur certaines des maisons le niveau de l'eau lors de l'ouragan Ike de 2008.

Nous avons fait une excursion d'une journée à Brazoria National Wildlife Refuge. Ici, nous avons fait un tour en auto dans le refuge et nous avons pu voir des oiseaux et un alligator. Les moustiques étaient très heureux de nous voir.


Au cours de la semaine, nous avons longé cette belle plage avec nos amis et avons visité le Seawall. Dimanche, nous avons assisté à la messe à l'église Sacred Heart. C'est une belle et grande église blanche avec de nombreux vitraux qui a été construite au début des années 1900. Nous avons célébré ensemble la Saint-Valentin au restaurant Fishermen's Wharf, situé dans la zone portuaire de la ville.

Toutes les photos du voyage sont ici.
Galveston Texas, is a beautiful port city on the shore of the Gulf of Mexico. We had a lovely week in Galveston Island State Park near the beach located a few hundred feet from our campsite. We could hear the waves and the wind, 24 hours a day. The weather was mostly cloudy during the day and cool at night.

We saw a number of cargo ships and a cruise ship in the harbour area. We visited both historical districts: downtown and the residential. The historic downtown was well preserved. We walked downtown and took a trolley tour for $1/person. The historic residential district had beautiful restored houses, some were even decorated for Mardi Gras. We were also able to see on some of the houses, the level of the water during the 2008 Hurricane Ike.

We did a day trip to Brazoria National Wildlife Refuge. Here we did an auto tour in the refuge and we were able to see some birds and an alligator. The mosquitoes were very happy to see us.


During the week, we walked along this lovely beach with our friends, and visited the Seawall. On Sunday, we attended mass at the Sacred Heart Church. It is a beautiful and big white church with many stain glass windows that was built in the early 1900s. We celebrated Valentine's Day together at the Fishermen's Wharf restaurant located in the port area of town.

Galveston Island State Park

Galveston 1900 hurricane memorial

Galveston historic home

Galveston historic Sacred Heart Church

Galveston Island Houses

mardi 12 février 2019

San Antonio Texas

Nous sommes arrivés à Braunig Lake RV Resort, à Elmendorf au Texas, dans la banlieue de San Antonio. Un camping magnifique et paisible avec une piscine et un bain chaud, mais sans autres activités. Nous avons été rejoints pendant quelques jours par notre fils Eric et sa fiancée Chloé. Ils sont sur leur chemin de retour de LA.

Ensemble, nous avons visité le centre-ville de San Antonio. Nous avons marché le long du célèbre River Walk et avons profité d'une promenade en bateau guidée sur la rivière San Antonio. Nous avons visité la mission de l'Alamo, site de la bataille de l'Alamo de 1836. Nous avons ensuite marché dans le centre-ville et nous sommes arrêtés pour voir le Buckhorn Saloon. Le Saloon a été créé en 1881, c'est là que Teddy Roosevelt a recruté les Rough Riders et que Pancho Villa aurait planifié la révolution mexicaine. Les murs sont couverts de trophées d'animaux.
Nous avons eu deux soupés ensemble, l'un le long du River Walk et l'autre au barbecue Texas Pride. Ce restaurant est une ancienne station d’essence reconvertie et unique en son genre et sert une poitrine de bœuf typique du Texas (brisket), un dessert aux pêches (peach cobbler), le tout dans une atmosphère du Texas. Nous avons également assisté à un spectacle son et lumière projeté sur la cathédrale de San Fernando.

Le lendemain du départ de nos invités, nous avons fait une randonnée d'une journée dans la région de New Braunfels, TX. New Braunfels a été fondée en 1845 par des colons allemands. Ils ont un beau centre-ville avec des bâtiments historiques. Nous nous sommes arrêtés et avons mangé à la boulangerie Naegelin, fondée en 1868, la plus ancienne des boulangeries au Texas. Nous avons poursuivi notre route le long de la rivière Guadalupe, où, par temps chaud, les gens pourraient pratiquer diverses activités nautiques telles que la descente de la rivière en tube, le kayak, le camping et s'amuser sur les patios pour fêter.

Après avoir visité la mission Alamo, nous avons également visité les quatre autres missions de la région: Mission Espada, Mission San Juan, Mission Concepción et Mission San José. Ces missions ont été établies par des missionnaires Franciscains au début du 18e siècle. Le gouvernement espagnol envoya des missionnaires afin de convertir les populations indigènes au Catholicisme, tout en les formant à devenir de productifs citoyens espagnols. Nous avons assisté à la messe, en anglais, à la mission San José, qui ne comptait que des places debout. La chorale et les musiciens étaient Mariachis avec des guitares, des trompettes et une harpiste. Après la messe, le prêtre a invité tous les participants qui célébraient des anniversaires et une fête à se rassembler devant l'église. Comme c'était la fête de Danielle ce jour-là, elle a été sérénadée par les mariachis.

En parcourant San Antonio et les grandes villes du Texas, nous avons constaté qu’elles n’avaient pas peur de construire de beaux et impressionnants ponts. Nous avons apprécié notre séjour dans la région de San Antonio. Nous avons eu un mélange de températures chaudes et des journées malheureusement très fraîches (presque gelées la nuit).

Toutes les photos du voyage sont ici.
We arrived at Braunig Lake RV Resort, in Elmendorf TX, a suburb of San Antonio. A beautiful and peaceful campground with a pool and hot tub, but with no other activities. We were joined for a few days by our son Eric and his fiancé Chloé. They were on their way back home from LA.

Together, we visited downtown San Antonio. We walked along the famous River Walk and enjoyed a guided boat ride on the San Antonio River. We visited the Alamo Mission, the site of the battle of the Alamo of 1836. We then walked downtown and stopped to see the Buckhorn Saloon. The Saloon was established in 1881, it is where Teddy Roosevelt recruited Rough Riders and where Pancho Villa is rumoured to have planned the Mexican Revolution. The walls are covered  with trophy animals.
We enjoyed two dinners together, one along the River Walk and the other at the Texas Pride BBQ. This restaurant is a converted old gas station that is a one of a kind, and serves typical Texas brisket, award-winning peach cobbler all with a Texas atmosphere. We also attended a sound and light show projected on San Fernando Cathedral.

The day after our guests left, we took a day trip to the New Braunfels area. New Braunfels was founded in 1845 by German settlers. They have a beautiful downtown with historic buildings. We stopped and ate at Naegelin' Bakery founded in 1868, the oldest continuously operating bakery in Texas. We continued our drive along the Guadalupe River, where in warmer weather, people could do a variety of water activities such as tubing down the river, kayaking, camping and having fun on party decks.

After visiting the Alamo Mission, we also visited the other four missions in the area: Mission Espada, Mission San Juan, Mission Concepción and Mission San José. These missions were established by Franciscan missionaries in the early 18th century. The Spanish government sent missionaries to convert native populations to Catholicism, while training them to become productive Spanish citizens. We attended mass, in English, in Mission San José, which was standing room only. The choir and musicians were Mariachi with guitars, trumpets and a harp player. After the mass, the priest invited all the attendees that were celebrating anniversaries and birthdays to gather in the front of the church. Since it was Danielle's birthday that day, she was serenaded by the mariachis.


As we travelled through San Antonio and Texas's big cities, we noticed that they are not afraid to build beautiful and impressive bridges. We enjoyed our stay in the San Antonio area. We had a mixture of warm weather and unfortunately very cool days (near freezing).

Alamo

RIVER WALK

Texas Pride BBQ

San Fernando Cathedral

The San Antonio Bridges

Mission San José

dimanche 3 février 2019

Lake Corpus Christi State Park

Nous avons passé une semaine au Lake Corpus Christi State Park, où nous avons rencontré Sylvie et Sylvain. Nous les avions déjà rencontrés en Floride en 2016. Ce parc est situé au nord-ouest de la ville de Corpus Christi. Le lac est un réservoir qui est administré et exploité par la ville de Corpus Christi à des fins d’approvisionnement en eau et de loisirs. Le barrage de Fruta a été achevé en 1929 et reconstruit en 1934 et 1958.

Pendant notre séjour, nous avons visité Padre Island  National Seashore, le Mustang Island State Park, l'Aransas National Wildlife Refuge, le Goose Island State Park et le King Ranch.

Avec nos amis, nous avons pris une journée de route pour Padre Island  National Seashore et Mustang Island SP. Là nous avons conduit sur la plage, où nous avons vu des gens camper avec leur RV. Un autre jour, nous avons conduit à Kingsville, TX. pour visiter King Ranch. King Ranch s'étend sur 825 000 acres, soit aussi grand que l'État de Rhode Island. Nous avons fait un tour en autobus sur une partie de la terre, où nous avons vu des races de bétail du Texas Longhorn, Santa Gertrudis et Santa Cruz. Il y avait aussi des chevaux de race "Quarter Horse", des champs de coton et de nombreux puits de pétrole sur la propriété. La société de camions Ford a  consacré un modèle à King Ranch, qui est leur modèle le plus luxueux.

Nous avons également visité l'Aransas National Wildlife Refuge, où nous avons vu à distance un certain nombre d'oiseaux migrateurs, d'alligators et de la grue blanche en voie de disparition. Sur le chemin du retour, nous avons suivi le golfe du Mexique jusqu'à la ville de Rockport et nous nous sommes arrêtés à Goose Island SP pour une brève visite.


Pendant notre séjour, nous avons fait quelques feux de camp avec nos amis, nous nous sommes promenés dans le parc, avons vu de nombreux cerfs et réalisé que le camping hivernal au Texas était comme un camping d'automne à la maison.

Toutes les photos du voyage sont ici.
We spent a week at Lake Corpus Christi State Park, where we met Sylvie and Sylvain. We had previously met them in Florida in 2016. This State Park is located northwest of the city of Corpus Christi. The lake is a reservoir that is owned and operated by the city for municipal water supply and recreational purposes. The Fruta Dam was originally completed in 1929 and rebuilt in 1934 and 1958.

While we were here, we visited Padre Island National Seashore, Mustang Island State Park, Aransas National Wildlife Refuge, Goose Island State Park and King Ranch.

With our friends, we took a day's drive to Padre Island  National Seashore and Mustang Island SP. There we drove on the beach, where we saw people camping with their RV. On another day, we drove to Kingsville, TX. to visit King Ranch. King Ranch is 825,000 acres, that is more land than the state of Rhode Island. We did a bus tour on part of the land, where we saw some Texas Longhorns, Santa Gertrudis and Santa Cruz breeds of cattle. They also had Quarter horses, cotton fields and many oil wells on the property. The Ford truck company dedicated a model to King Ranch, which is their most luxurious model.

We also visited the Aransas National Wildlife Refuge, where we saw a number migratory birds, alligators and the endangered Whooping Crane at a distance. On our way back, we followed the Gulf of Mexico till the city of Rockport, and stopped in Goose Island SP for a short visit.


During our stay, we had a few campfires with our friends, walked in the park, saw many deer and realized that Texas winter camping is like fall camping at home.

White Ibis

White Tail Deer

Brown Pelican

Two alligators

White Pelican

Texas Longhorns